ततो निपेतुस्तरवो दह्यमाना दवाग्निना ।
शिलाः सटङ्कशिखराश्चूर्णयन्त्यो द्विषद्बलम् ॥४६॥

tato nipetus taravo
dahyamÄnÄ davÄgninÄ
Å›ilÄḥ saá¹­aá¹…ka-Å›ikharÄÅ›
cūrṇayantyo dviṣad-balam

 tataḥ - from that great mountain; nipetuḥ - began to fall; taravaḥ - large trees; dahyamÄnÄḥ - blazing in fire; dava-agninÄ - by the forest fire; Å›ilÄḥ - and stones; sa-á¹­aá¹…ka-Å›ikharÄḥ - having edges with points as sharp as stone picks; cÅ«rṇayantyaḥ - smashing; dviá¹£at-balam - the strength of the enemies.


Text

From that mountain fell trees blazing in a forest fire. Chips of stone, with sharp edges like picks, also fell and smashed the heads of the demigod soldiers.

Purport