गजास्तुरङ्गाः सरथाः पदातयः
सारोहवाहा विविधा विखण्डिताः ।
निकृत्तबाहूरुशिरोधराङ्घ्रय
श्छिन्नध्वजेष्वासतनुत्रभूषणाः ॥३७॥

gajÄs turaá¹…gÄḥ sarathÄḥ padÄtayaḥ
sÄroha-vÄhÄ vividhÄ vikhaṇá¸itÄḥ
niká¹›tta-bÄhÅ«ru-Å›irodharÄá¹…ghrayaÅ›
chinna-dhvajeá¹£vÄsa-tanutra-bhÅ«á¹£aṇÄḥ

 gajÄḥ - elephants; turaá¹…gÄḥ - horses; sa-rathÄḥ - with chariots; padÄtayaḥ - infantry soldiers; sÄroha-vÄhÄḥ - carriers with the riders; vividhÄḥ - varieties; vikhaṇá¸itÄḥ - cut to pieces; niká¹›tta-bÄhu - cut off arms; Å«ru - thighs; Å›irodhara - necks; aá¹…ghrayaḥ - legs; chinna - cut up; dhvaja - flags; iá¹£vÄsa - bows; tanutra - armor; bhÅ«á¹£aṇÄḥ - ornaments.


Text

The elephants, horses, chariots, charioteers, infantry soldiers and various kinds of carriers, along with their riders, were slashed to pieces. The arms, thighs, necks and legs of the soldiers were severed, and their flags, bows, armor and ornaments were torn apart.

Purport