तं श्येनवेगं शतचन्द्रवर्त्मभि
श्चरन्तमच्छिद्रमुपर्यधो हरिः ।
कृत्वाट्टहासं खरमुत्स्वनोल्बणं
निमीलिताक्षं जगृहे महाजवः ॥२८॥

taṠśyena-vegaṠśata-candra-vartmabhiś
carantam acchidram upary-adho hariḥ
ká¹›tvÄá¹­á¹­a-hÄsaá¹ kharam utsvanolbaṇaá¹
nimÄ«litÄká¹£aá¹ jagá¹›he mahÄ-javaḥ

 tam - him (HiraṇyakaÅ›ipu); Å›yena-vegam - possessing the speed of a hawk; Å›ata-candra-vartmabhiḥ - by the maneuvers of his sword and his shield, which was marked with a hundred moonlike spots; carantam - moving; acchidram - without any weak spot; upari-adhaḥ - up and down; hariḥ - the Supreme Personality of Godhead; ká¹›tvÄ - making; aá¹­á¹­a-hÄsam - loud laughter; kharam - extremely shrill; utsvana-ulbaṇam - very fearful due to its great sound; nimÄ«lita - closed; aká¹£am - eyes; jagá¹›he - captured; mahÄ-javaḥ - the greatly powerful Lord.


Text

Making a loud, shrill sound of laughter, the Supreme Personality of Godhead, NÄrÄyaṇa, who is extremely strong and powerful, captured HiraṇyakaÅ›ipu, who was protecting himself with his sword and shield, leaving no gaps open. With the speed of a hawk, HiraṇyakaÅ›ipu moved sometimes in the sky and sometimes on the earth, his eyes closed because of fear of Ná¹›siá¹hadeva’s laughter.

Purport