आहामर्षरुषाविष्टः कषायीभूतलोचनः ।
वध्यतामाश्वयं वध्यो निःसारयत नैरृताः ॥३४॥

ÄhÄmará¹£a-ruá¹£Äviṣṭaḥ
kaá¹£ÄyÄ«-bhÅ«ta-locanaḥ
vadhyatÄm ÄÅ›v ayaá¹ vadhyo
niḥsÄrayata nairá¹›tÄḥ

 Äha - he said; amará¹£a - indignation; ruá¹£Ä - and by severe anger; Äviṣṭaḥ - overpowered; kaá¹£ÄyÄ«-bhÅ«ta - becoming exactly like red-hot copper; locanaḥ - whose eyes; vadhyatÄm - let him be killed; ÄÅ›u - immediately; ayam - this; vadhyaḥ - who is to be killed; niḥsÄrayata - take away; nairá¹›tÄḥ - O demons.


Text

Indignant and angry, his reddish eyes like molten copper, Hiraṇyakaśipu said to his servants: O demons, take this boy away from me! He deserves to be killed. Kill him as soon as possible!

Purport