pura-grÄma-vrajodyÄna-
ká¹£etrÄrÄmÄÅ›ramÄkarÄn
kheá¹a-kharvaá¹a-ghoá¹£ÄmÅ› ca
dadahuḥ pattanÄni ca
pura - cities and towns; grÄma - villages; vraja - pasturing grounds; udyÄna - gardens; ká¹£etra - agricultural fields; ÄrÄma - natural forests; ÄÅ›rama - hermitages of saintly persons; ÄkarÄn - and mines (that produce valuable metals to maintain brahminical culture); kheá¹a - farm villages; kharvaá¹a - mountain villages; ghoá¹£Än - the little villages of cowherds; ca - and; dadahuḥ - they burned; pattanÄni - the capitals; ca - also.
The word udyÄna refers to places where trees are especially grown to produce fruits and flowers, which are most important for human civilization. Kṛṣṇa says in Bhagavad-gÄ«tÄ (9.26):
patraá¹ puá¹£paá¹ phalaá¹ toyaá¹
yo me bhaktyÄ prayacchati
tad ahaá¹ bhakty-upahá¹›tam
aÅ›nÄmi prayatÄtmanaḥ
“If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.†Fruits and flowers are very much pleasing to the Lord. If one wants to please the Supreme Personality of Godhead, he can simply offer fruits and flowers, and the Lord will be pleased to accept them. Our only duty is to please the Supreme Godhead (saá¹siddhir hari-toá¹£aṇam). Whatever we do and whatever our occupation, our main purpose should be to please the Supreme Lord. All the paraphernalia mentioned in this verse is especially meant for the satisfaction of the Lord, not the satisfaction of one’s senses. The government — indeed, the entire society — should be structured in such a way that everyone can be trained to satisfy the Supreme Personality of Godhead. But unfortunately, especially in this age, na te viduḥ svÄrtha-gatiá¹ hi viṣṇum: people do not know that the highest goal of human life is to please Lord Viṣṇu. On the contrary, like demons, they simply plan to kill Viṣṇu and be happy by sense gratification.