न यस्य साक्षाद् भवपद्मजादिभी
रूपं धिया वस्तुतयोपवर्णितम् ।
मौनेन भक्त्योपशमेन पूजितः
प्रसीदतामेष स सात्वतां पतिः ॥५०॥

na yasya sÄká¹£Äd bhava-padmajÄdibhÄ«
rÅ«paá¹ dhiyÄ vastutayopavarṇitam
maunena bhaktyopaśamena pūjitaḥ
prasÄ«datÄm eá¹£a sa sÄtvatÄá¹ patiḥ

 na - not; yasya - of whom; sÄká¹£Ät - directly; bhava - Lord Åšiva; padma-ja - Lord BrahmÄ (born from the lotus); Ädibhiḥ - by them and others also; rÅ«pam - the form; dhiyÄ - even by meditation; vastutayÄ - fundamentally; upavarṇitam - described and perceived; maunena - by samÄdhi, deep meditation; bhaktyÄ - by devotional service; upaÅ›amena - by renunciation; pÅ«jitaḥ - worshiped; prasÄ«datÄm - may He be pleased; eá¹£aḥ - this; saḥ - He; sÄtvatÄm - of the great devotees; patiḥ - the master.


Text

Exalted persons like Lord Åšiva and Lord BrahmÄ could not properly describe the truth of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. May the Lord, who is always worshiped as the protector of all devotees by great saints who observe vows of silence, meditation, devotional service and renunciation, be pleased with us.

Purport

The Absolute Truth is sought by different persons in different ways, yet He remains inconceivable. Nonetheless, devotees like the PÄṇá¸avas, the gopÄ«s, the cowherd boys, Mother YaÅ›odÄ, Nanda MahÄrÄja and all the inhabitants of Vá¹›ndÄvana do not need to practice conventional processes of meditation to attain the Supreme Personality of Godhead, for He remains with them through thick and thin. Therefore a saint like NÄrada, understanding the difference between transcendentalists and pure devotees, always prays that the Lord will be pleased with him.