kanyÄ ca vindeta samagra-laká¹£aṇaá¹
patiá¹ tv avÄ«rÄ hata-kilbiá¹£Äá¹ gatim
má¹›ta-prajÄ jÄ«va-sutÄ dhaneÅ›varÄ«
sudurbhagÄ subhagÄ rÅ«pam agryam
vinded virÅ«pÄ virujÄ vimucyate
ya ÄmayÄvÄ«ndriya-kalya-deham
etat paá¹hann abhyudaye ca karmaṇy
ananta-tá¹›ptiḥ pitá¹›-devatÄnÄm
tuá¹£á¹Äḥ prayacchanti samasta-kÄmÄn
homÄvasÄne huta-bhuk Å›rÄ«-hariÅ› ca
rÄjan mahan marutÄá¹ janma puṇyaá¹
diter vrataá¹ cÄbhihitaá¹ mahat te
kanyÄ - an unmarried girl; ca - and; vindeta - can get; samagralaká¹£aṇam - possessing all good qualities; patim - a husband; tu - and; avÄ«rÄ - a woman without a husband or son; hata-kilbiá¹£Äm - free from fault; gatim - the destination; má¹›ta-prajÄ - a woman whose children are dead; jÄ«va-sutÄ - a woman whose child has a long duration of life; dhana-īśvarÄ« - possessing wealth; su-durbhagÄ - unfortunate; su-bhagÄ - fortunate; rÅ«pam - beauty; agryam - excellent; vindet - can get; virÅ«pÄ - an ugly woman; virujÄ - from the disease; vimucyate - is freed; yaḥ - he who; ÄmayÄ-vÄ« - a diseased man; indriya-kalya-deham - an able body; etat - this; paá¹han - reciting; abhyudaye ca karmaṇi - and in a sacrificial ceremony in which oblations are offered to the forefathers and demigods; ananta - unlimited; tá¹›ptiḥ - satisfaction; pitá¹›-devatÄnÄm - of the forefathers and demigods; tuá¹£á¹Äḥ - being pleased; prayacchanti - they bestow; samasta - all; kÄmÄn - desires; homa-avasÄne - on the completion of the ceremony; huta-bhuk - the enjoyer of the sacrifice; Å›rÄ«-hariḥ - Lord Viṣṇu; ca - also; rÄjan - O King; mahat - great; marutÄm - of the Maruts; janma - birth; puṇyam - pious; diteḥ - of Diti; vratam - the vow; ca - also; abhihitam - explained; mahat - great; te - to you.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Nineteenth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Performing the Puá¹savana Ritualistic Ceremony.â€
END OF THE SIXTH CANTO