इत्यभिष्टूय वरदं श्रीनिवासं श्रिया सह ।
तन्निःसार्योपहरणं दत्त्वाचमनमर्चयेत् ॥१५॥

ity abhiṣṭūya varadaá¹
Å›rÄ«nivÄsaá¹ Å›riyÄ saha
tan niḥsÄryopaharaṇaá¹
dattvÄcamanam arcayet

 iti - thus; abhiṣṭūya - offering prayers; vara-dam - who bestows benedictions; Å›rÄ«-nivÄsam - unto Lord Viṣṇu, the abode of the goddess of fortune; Å›riyÄ saha - with Laká¹£mÄ«; tat - then; niḥsÄrya - removing; upaharaṇam - the paraphernalia for worship; dattvÄ - after offering; Äcamanam - water for washing the hands and mouth; arcayet - one should worship.


Text

ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: Thus one should worship Lord Viṣṇu, who is known as ÅšrÄ«nivÄsa, along with mother Laká¹£mÄ«, the goddess of fortune, by offering prayers according to the process mentioned above. After removing all the paraphernalia of worship, one should offer them water to wash their hands and mouths, and then one should worship them again.

Purport