तदिदं मम दौर्जन्यं बालिशस्य महीयसि ।
क्षन्तुमर्हसि मातस्त्वं दिष्ट्या गर्भो मृतोत्थितः ॥७६॥

tad idaá¹ mama daurjanyaá¹
bÄliÅ›asya mahÄ«yasi
ká¹£antum arhasi mÄtas tvaá¹
diṣṭyÄ garbho má¹›totthitaḥ

 tat - that; idam - this; mama - of me; daurjanyam - evil deed; bÄliÅ›asya - a fool; mahÄ«yasi - O best of women; ká¹£antum arhasi - please excuse; mÄtaḥ - O mother; tvam - you; diṣṭyÄ - by fortune; garbhaḥ - the child within the womb; má¹›ta - killed; utthitaḥ - became alive.


Text

O my mother, O best of all women, I am a fool. Kindly excuse me for whatever offenses I have committed. Your forty-nine sons have been born unhurt because of your devotional service. As an enemy, I cut them to pieces, but because of your great devotional service they did not die.

Purport