मृणालगौरं शितिवाससं स्फुरत्
किरीटकेयूरकटित्रकङ्कणम् ।
प्रसन्नवक्त्रारुणलोचनं वृतं
ददर्श सिद्धेश्वरमण्डलैः प्रभुम् ॥३०॥

mṛṇāla-gauraṁ śiti-vāsasaṁ sphurat-
kirīṭa-keyūra-kaṭitra-kaṅkaṇam
prasanna-vaktrāruṇa-locanaṁ vṛtaṁ
dadarśa siddheśvara-maṇḍalaiḥ prabhum

 mṛṇāla-gauram - white like the fibers of a lotus; Ĺ›iti-vāsasam - wearing garments of blue silk; sphurat - glittering; kirÄŤáš­a - helmet; keyĹŤra - armlets; kaáš­itra - belt; kaṅkaṇam - whose bangles; prasanna-vaktra - smiling face; aruṇa-locanam - having reddish eyes; vṛtam - surrounded; dadarśa - he saw; siddha-īśvara-maṇḍalaiḼ - by the most perfect devotees; prabhum - the Supreme Personality of Godhead.


Text

Upon reaching the shelter of Lord Śeṣa, the Supreme Personality of Godhead, Citraketu saw that He was as white as the white fibers of a lotus flower. He was dressed in bluish garments and adorned with a brilliantly glittering helmet, armlets, belt and bangles. His face was smiling, and His eyes were reddish. He was surrounded by such exalted liberated persons as Sanat-kumāra.

Purport