श्रीशुक उवाच
ऋषयस्तदुपाकर्ण्य महेन्द्रमिदमब्रुवन् ।
याजयिष्याम भद्रं ते हयमेधेन मा स्म भैः ॥६॥

Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ṛṣayas tad upÄkarṇya
mahendram idam abruvan
yÄjayiá¹£yÄma bhadraá¹ te
hayamedhena mÄ sma bhaiḥ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; á¹›á¹£ayaḥ - the great sages; tat - that; upÄkarṇya - hearing; mahÄ-indram - unto King Indra; idam - this; abruvan - spoke; yÄjayiá¹£yÄmaḥ - we shall perform a great sacrifice; bhadram - good fortune; te - unto you; hayamedhena - by the horse sacrifice; mÄ sma bhaiḥ - do not be afraid.


Text

ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Hearing this, the great sages replied to King Indra, “O King of heaven, all good fortune unto you. Do not fear. We shall perform an aÅ›vamedha sacrifice to release you from any sin you may accrue by killing the brÄhmaṇa.â€

Purport