यतस्ततश्चोपनिन्ये न्यायतोऽन्यायतो धनम् ।
बभारास्याः कुटुम्बिन्याः कुटुम्बं मन्दधीरयम् ॥६६॥

yatas tataÅ› copaninye
nyÄyato 'nyÄyato dhanam
babhÄrÄsyÄḥ kuá¹­umbinyÄḥ
kuṭumbaṠmanda-dhīr ayam

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 yataḥ tataḥ - wherever possible, however possible; ca - and; upaninye - he got; nyÄyataḥ - properly; anyÄyataḥ - improperly; dhanam - money; babhÄra - he maintained; asyÄḥ - of her; kuá¹­um-binyÄḥ - possessing many sons and daughters; kuá¹­umbam - the family; manda-dhīḥ - bereft of all intelligence; ayam - this person (AjÄmila).


Text

Although born of a brÄhmaṇa family, this rascal, bereft of intelligence because of the prostitute’s association, earned money somehow or other, regardless of whether properly or improperly, and used it to maintain the prostitute’s sons and daughters.

Purport