प्रियव्रतोत्तानपदोर्वंशस्तच्चरितानि च ।
द्वीपवर्षसमुद्राद्रि नद्युद्यानवनस्पतीन् ॥४॥
धरामण्डलसंस्थानं भागलक्षणमानतः ।
ज्योतिषां विवराणां च यथेदमसृजद्विभुः ॥५॥

priyavratottÄnapador
vamÅ›as tac-caritÄni ca
dvÄ«pa-vará¹£a-samudrÄdri-
nady-udyÄna-vanaspatÄ«n
dharÄ-maṇá¸ala-saá¹sthÄnaá¹
bhÄga-laká¹£aṇa-mÄnataḥ
jyotiá¹£Äá¹ vivarÄṇÄá¹ ca
yathedam asṛjad vibhuḥ

 priyavrata - of Priyavrata; uttÄnapadoḥ - and of UttÄnapÄda; vamÅ›aḥ - the dynasty; tat-caritÄni - their characteristics; ca - also; dvÄ«pa - different planets; vará¹£a - lands; samudra - oceans and seas; adri - mountains; nadÄ« - rivers; udyÄna - gardens; vanaspatÄ«n - and trees; dharÄ-maṇá¸ala - of the planet earth; saá¹sthÄnam - situation; bhÄga - according to divisions; laká¹£aṇa - different symptoms; mÄnataḥ - and measurements; jyotiá¹£Äm - of the sun and other luminaries; vivarÄṇÄm - of the lower planetary systems; ca - and; yathÄ - as; idam - this; asá¹›jat - created; vibhuḥ - the Supreme Personality of Godhead.


Text

My dear lord, you have described the dynasties and characteristics of King Priyavrata and King UttÄnapÄda. The Supreme Personality of Godhead created this material world with various universes, planetary systems, planets and stars, with varied lands, seas, oceans, mountains, rivers, gardens and trees, all with different characteristics. These are divided among this planet earth, the luminaries in the sky and the lower planetary systems. You have very clearly described these planets and the living entities who live on them.

Purport

Here the words yathedam asá¹›jad vibhuḥ clearly indicate that the Supreme, the great, almighty Personality of Godhead, created this entire material world with its different varieties of planets, stars and so forth. Atheists try to conceal the hand of God, which is present in every creation, but they cannot explain how all these creations could come into existence without a competent intelligence and almighty power behind them. Simply to imagine or speculate is a waste of time. In Bhagavad-gÄ«tÄ (10.8), the Lord says, ahaá¹ sarvasya prabhavo: “I am the origin of everything.†Mattaḥ sarvaá¹ pravartate: “Whatever exists in the creation emanates from Me.†Iti matvÄ bhajante mÄá¹ budhÄ bhÄva-samanvitÄḥ: “When one fully understands that I create everything by My omnipotence, one becomes firmly situated in devotional service and fully surrenders at My lotus feet.†Unfortunately, the unintelligent cannot immediately understand Kṛṣṇa’s supremacy. Nonetheless, if they associate with devotees and read authorized books, they may gradually come to the proper understanding, although this may take many, many births. As Kṛṣṇa says in Bhagavad-gÄ«tÄ (7.19):

bahÅ«nÄá¹ janmanÄm ante
 jñÄnavÄn mÄá¹ prapadyate
vÄsudevaḥ sarvam iti
 sa mahÄtmÄ sudurlabhaḥ

“After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.†VÄsudeva, Kṛṣṇa, is the creator of everything, and His energy is displayed in various ways. As explained in Bhagavad-gÄ«tÄ (7.4-5), a combination of the material energy (bhÅ«mir Äpo ’nalo vÄyuḥ) and the spiritual energy, the living entity, exists in every creation. Therefore the same principle, the combination of the supreme spirit and the material elements, is the cause of the cosmic manifestation.