भुञ्जानः प्रपिबन् खादन् बालकं स्नेहयन्त्रितः ।
भोजयन्पाययन्मूढो न वेदागतमन्तकम् ॥२६॥

bhuñjÄnaḥ prapiban khÄdan
bÄlakaá¹ sneha-yantritaḥ
bhojayan pÄyayan mÅ«á¸ho
na vedÄgatam antakam

3 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(3)

 bhuñjÄnaḥ - while eating; prapiban - while drinking; khÄdan - while chewing; bÄlakam - unto the child; sneha-yantritaḥ - being attached by affection; bhojayan - feeding; pÄyayan - giving something to drink; mÅ«á¸haḥ - the foolish man; na - not; veda - understood; Ägatam - had arrived; antakam - death.


Text

When AjÄmila chewed food and ate it, he called the child to chew and eat, and when he drank he called the child to drink also. Always engaged in taking care of the child and calling his name, NÄrÄyaṇa, AjÄmila could not understand that his own time was now exhausted and that death was upon him.

Purport

The Supreme Personality of Godhead is kind to the conditioned soul. Although this man completely forgot NÄrÄyaṇa, he was calling his child, saying, “NÄrÄyaṇa, please come eat this food. NÄrÄyaṇa, please come drink this milk.†Somehow or other, therefore, he was attached to the name NÄrÄyaṇa. This is called ajñÄta-suká¹›ti. Although calling for his son, he was unknowingly chanting the name of NÄrÄyaṇa, and the holy name of the Supreme Personality of Godhead is so transcendentally powerful that his chanting was being counted and recorded.