ऋषिरुवाच
सत्यमुक्तं किन्त्विह वा एके न मनसोऽद्धा विश्रम्भमनवस्थानस्य
शठकिरात इव सङ्गच्छन्ते ॥२॥

ṛṣir uvÄca
satyam uktaá¹ kintv iha vÄ eke na manaso 'ddhÄ viÅ›rambham anavasthÄnasya Å›aá¹­ha-kirÄta iva saá¹…gacchante

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 á¹›á¹£iḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; satyam - the correct thing; uktam - have said; kintu - but; iha - in this material world;  - either; eke - some; na - not; manasaḥ - of the mind; addhÄ - directly; viÅ›rambham - faithful; anavasthÄnasya - being unsteady; Å›aá¹­ha - very cunning; kirÄtaḥ - a hunter; iva - like; saá¹…gacchante - become.


Text

ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« replied: My dear King, you have spoken correctly. However, after capturing animals, a cunning hunter does not put faith in them, for they might run away. Similarly, those who are advanced in spiritual life do not put faith in the mind. Indeed, they always remain vigilant and watch the mind’s action.

Purport

In Bhagavad-gÄ«tÄ (18.5) Lord Kṛṣṇa says:

yajña-dÄna-tapaḥ-karma
 na tyÄjyaá¹ kÄryam eva tat
yajño dÄnaá¹ tapaÅ› caiva
 pÄvanÄni manīṣiṇÄm

“Acts of sacrifice, charity and penance are not to be given up but should be performed. Indeed, sacrifice, charity and penance purify even the great souls.â€

Even one who has renounced the world and has taken sannyÄsa should not renounce chanting the Hare Kṛṣṇa mahÄ-mantra. Renunciation does not mean that one has to renounce saá¹…kÄ«rtana-yajña. Similarly, one should not renounce charity or tapasya. The yoga system for control of the mind and senses must be strictly followed. Lord Ṛṣabhadeva showed how severe types of tapasya could be performed, and He set an example for all others.