nivá¹›tti-laká¹£aṇa-mÄrga ÄdÄv eva vyÄkhyÄtaḥ; etÄvÄn evÄṇá¸a-koÅ›o yaÅ› caturdaÅ›adhÄ purÄṇeá¹£u vikalpita upagÄ«yate yat tad bhagavato nÄrÄyaṇasya sÄká¹£Än mahÄ-puruá¹£asya sthaviá¹£á¹haá¹ rÅ«pam ÄtmamÄyÄ-guṇamayam anuvarṇitam Ädá¹›taḥ paá¹hati śṛṇoti Å›rÄvayati sa upageyaá¹ bhagavataḥ paramÄtmano 'grÄhyam api Å›raddhÄ-bhakti-viÅ›uddha-buddhir veda
nivá¹›tti-laká¹£aṇa-mÄrgaḥ - the path symptomized by renunciation, or the path of liberation; Ädau - in the beginning (the Second and Third Cantos); eva - indeed; vyÄkhyÄtaḥ - described; etÄvÄn - this much; eva - certainly; aṇá¸a-koÅ›aḥ - the universe, which resembles a big egg; yaḥ - which; caturdaÅ›a-dhÄ - in fourteen parts; purÄṇeá¹£u - in the purÄṇas; vikalpitaḥ - divided; upagÄ«yate - is described; yat - which; tat - that; bhagavataḥ - of the Supreme Personality of Godhead; nÄrÄyaṇasya - of Lord NÄrÄyaṇa; sÄká¹£Ät - directly; mahÄ-puruá¹£asya - of the Supreme Person; sthaviá¹£á¹ham - the gross; rÅ«pam - form; Ätma-mÄyÄ - of His own energy; guṇa - of the qualities; mayam - consisting; anuvarṇitam - described; Ädá¹›taḥ - venerating; paá¹hati - one reads; śṛṇoti - or hears; Å›rÄvayati - or explains; saḥ - that person; upageyam - song; bhagavataḥ - of the Supreme Personality of Godhead; paramÄtmanaḥ - of the Supersoul; agrÄhyam - difficult to understand; api - although; Å›raddhÄ - by faith; bhakti - and devotion; viÅ›uddha - purified; buddhiḥ - whose intelligence; veda - understands.
The Kṛṣṇa consciousness movement is pushing forward the publication of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, as explained especially for the understanding of the modern civilized man, to awaken him to his original consciousness. Without this consciousness, one melts into complete darkness. Whether one goes to the upper planetary systems or the hellish planetary systems, he simply wastes his time. Therefore one should hear of the universal position of the virÄá¹ form of the Lord as described in ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam. That will help one save himself from material conditional life and gradually elevate him to the path of liberation so that he can go back home, back to Godhead.