ये त्विह वै राजन्या राजपुरुषा वा अपाखण्डा धर्मसेतून्
भिन्दन्ति ते सम्परेत्य वैतरण्यां निपतन्ति भिन्नमर्यादास्तस्यां
निरयपरिखाभूतायां नद्यां यादोगणैरितस्ततो भक्ष्यमाणा आत्मना न
वियुज्यमानाश्चासुभिरुह्यमानाः स्वाघेन कर्मपाकमनुस्मरन्तो
विण्मूत्रपूयशोणितकेशनखास्थिमेदोमांसवसावाहिन्यामुपतप्यन्ते॥२२॥

ye tv iha vai rÄjanyÄ rÄja-puruá¹£Ä vÄ apÄkhaṇá¸Ä dharma-setÅ«n bhindanti te samparetya vaitaraṇyÄá¹ nipatanti bhinna-maryÄdÄs tasyÄá¹ niraya-parikhÄ-bhÅ«tÄyÄá¹ nadyÄá¹ yÄdo-gaṇair itas tato bhaká¹£yamÄá¹‡Ä ÄtmanÄ na viyujyamÄnÄÅ› cÄsubhir uhyamÄnÄḥ svÄghena karma-pÄkam anusmaranto viṇ-mÅ«tra-pÅ«ya-Å›oṇita-keÅ›a-nakhÄsthi-medo-mÄá¹sa-vasÄ-vÄhinyÄm upatapyante

 ye - persons who; tu - but; iha - in this life; vai - indeed; rÄjanyÄḥ - members of the royal family, or ká¹£atriyas; rÄja-puruá¹£Äḥ - government servants;  - or; apÄkhaṇá¸Äḥ - although born in responsible families; dharma-setÅ«n - the bounds of prescribed religious principles; bhindanti - transgress; te - they; samparetya - after dying; vaitaraṇyÄm - named Vaitaraṇī; nipatanti - fall down; bhinna-maryÄdÄḥ - who have broken the regulative principles; tasyÄm - in that; niraya-parikhÄ-bhÅ«tÄyÄm - the moat surrounding hell; nadyÄm - in the river; yÄdaḥ-gaṇaiḥ - by ferocious aquatic animals; itaḥ tataḥ - here and there; bhaká¹£yamÄṇÄḥ - being eaten; ÄtmanÄ - with the body; na - not; viyujyamÄnÄḥ - being separated; ca - and; asubhiḥ - the life airs; uhyamÄnÄḥ - being carried; sva-aghena - by his own sinful activities; karma-pÄkam - the result of his impious activities; anusmarantaḥ - remembering; viá¹­ - of stool; mÅ«tra - urine; pÅ«ya - pus; Å›oṇita - blood; keÅ›a - hair; nakha - nails; asthi - bones; medaḥ - marrow; mÄá¹sa - flesh; vasÄ - fat; vÄhinyÄm - in the river; upatapyante - are afflicted with pain.


Text

A person who is born into a responsible family — such as a kṣatriya, a member of royalty or a government servant — but who neglects to execute his prescribed duties according to religious principles, and who thus becomes degraded, falls down at the time of death into the river of hell known as Vaitaraṇī. This river, which is a moat surrounding hell, is full of ferocious aquatic animals. When a sinful man is thrown into the river Vaitaraṇī, the aquatic animals there immediately begin to eat him, but because of his extremely sinful life, he does not leave his body. He constantly remembers his sinful activities and suffers terribly in that river, which is full of stool, urine, pus, blood, hair, nails, bones, marrow, flesh and fat.

Purport