यस्त्विह वा असंविभज्याश्नाति यत्किञ्चनोपनतमनिर्मितपञ्चयज्ञो
वायससंस्तुतः स परत्र कृमिभोजने नरकाधमे निपतति तत्र शतसहस्रयोजने
कृमिकुण्डे कृमिभूतः स्वयं कृमिभिरेव भक्ष्यमाणः कृमिभोजनो यावत्तदप्रत्ताप्रहूतादो
ऽनिर्वेशमात्मानं यातयते ॥१८॥

yas tv iha vÄ asaá¹vibhajyÄÅ›nÄti yat kiñcanopanatam anirmita-pañca-yajño vÄyasa-saá¹stutaḥ sa paratra ká¹›mibhojane narakÄdhame nipatati tatra Å›ata-sahasra-yojane ká¹›mi-kuṇá¸e ká¹›mi-bhÅ«taḥ svayaá¹ ká¹›mibhir eva bhaká¹£yamÄṇaḥ ká¹›mi-bhojano yÄvat tad aprattÄprahÅ«tÄdo 'nirveÅ›am ÄtmÄnaá¹ yÄtayate

 yaḥ - any person who; tu - but; iha - in this life;  - or; asaá¹-vibhajya - without dividing; aÅ›nÄti - eats; yat kiñcana - whatever; upanatam - obtained by Kṛṣṇa's grace; anirmita - not performing; pañca-yajñaḥ - the five kinds of sacrifice; vÄyasa - with the crows; saá¹stutaḥ - who is described as equal; saḥ - such a person; paratra - in the next life; ká¹›mibhojane - named Ká¹›mibhojana; naraka-adhame - into the most abominable of all hells; nipatati - falls down; tatra - there; Å›ata-sahasra-yojane - measuring 100,000 yojanas (800,000 miles); ká¹›mi-kuṇá¸e - in a lake of worms; ká¹›mi-bhÅ«taḥ - becoming one of the worms; svayam - he himself; ká¹›mibhiḥ - by the other worms; eva - certainly; bhaká¹£yamÄṇaḥ - being eaten; ká¹›mi-bhojanaḥ - eating worms; yÄvat - as long as; tat - that lake is wide; apratta-aprahÅ«ta - unshared and unoffered food; adaḥ - one who eats; anirveÅ›am - who has not performed atonement; ÄtmÄnam - to himself; yÄtayate - gives pain.


Text

A person is considered no better than a crow if after receiving some food, he does not divide it among guests, old men and children, but simply eats it himself, or if he eats it without performing the five kinds of sacrifice. After death he is put into the most abominable hell, known as Ká¹›mibhojana. In that hell is a lake 100,000 yojanas [800,000 miles] wide and filled with worms. He becomes a worm in that lake and feeds on the other worms there, who also feed on him. Unless he atones for his actions before his death, such a sinful man remains in the hellish lake of Ká¹›mibhojana for as many years as there are yojanas in the width of the lake.

Purport

As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ (3.13):

yajña-Å›iṣṭÄÅ›inaḥ santo
 mucyante sarva-kilbiá¹£aiḥ
bhuñjate te tv agham pÄpÄ
 ya pacanty Ätma-kÄraṇÄt

“The devotees of the Lord are released from all kinds of sins because they eat food which is first offered for sacrifice. Others, who prepare food for personal sense enjoyment, verily eat only sin.†All food is given to us by the Supreme Personality of Godhead. Eko bahÅ«nÄá¹ yo vidadhÄti kÄmÄn: the Lord supplies everyone with the necessities of life. Therefore we should acknowledge His mercy by performing yajña (sacrifice). This is the duty of everyone. Indeed, the sole purpose of life is to perform yajña. According to Kṛṣṇa (Bg. 3.9):

yajñÄrthÄt karmaṇo ’nyatra
 loko ’yam karma-bandhanaḥ
tad-arthaá¹ karma kaunteya
 mukta-saá¹…gaḥ samÄcara

“Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed; otherwise work binds one to this material world. Therefore, O son of KuntÄ«, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain unattached and free from bondage.†If we do not perform yajña and distribute prasÄda to others, our lives are condemned. Only after performing yajña and distributing the prasÄda to all dependents — children, brÄhmaṇas and old men — should one eat. However, one who cooks only for himself or his family is condemned, along with everyone he feeds. After death he is put into the hell known as Ká¹›mibhojana.