केतुमालेऽपि भगवान् कामदेवस्वरूपेण लक्ष्म्याः प्रियचिकीर्षया
प्रजापतेर्दुहित्णां पुत्राणां तद्वर्षपतीनां पुरुषायुषाहोरात्रपरिसङ्ख्यानानां यासां
गर्भा महापुरुषमहास्त्रतेजसोद्वेजितमनसां विध्वस्ता व्यसवः संवत्सरान्ते
विनिपतन्ति ॥१५॥

ketumÄle 'pi bhagavÄn kÄmadeva-svarÅ«peṇa laká¹£myÄḥ priya-cikÄ«rá¹£ayÄ prajÄpater duhitá¹á¹‡Äá¹ putrÄṇÄá¹ tad-vará¹£a-patÄ«nÄá¹ puruá¹£Äyuá¹£Äho-rÄtra-parisaá¹…khyÄnÄnÄá¹ yÄsÄá¹ garbhÄ mahÄ-puruá¹£a-mahÄstra-tejasodvejita-manasÄá¹ vidhvastÄ vyasavaḥ saá¹vatsarÄnte vinipatanti

 ketumÄle - in the tract of land known as KetumÄla-vará¹£a; api - also; bhagavÄn - the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu; kÄmadeva-svarÅ«peṇa - in the form of KÄmadeva (Cupid or Pradyumna); laká¹£myÄḥ - of the goddess of fortune; priya-cikÄ«rá¹£ayÄ - with a desire to bring about the satisfaction; prajÄpateḥ - of PrajÄpati; duhitá¹á¹‡Äm - of the daughters; putrÄṇÄm - of the sons; tat-vará¹£a-patÄ«nÄm - the ruler of that land; puruá¹£a-Äyuá¹£Ä - in a human lifetime (about one hundred years); ahaḥ-rÄtra - the days and nights; parisaá¹…khyÄnÄnÄm - which equal in number; yÄsÄm - of whom (the daughters); garbhÄḥ - fetuses; mahÄ-puruá¹£a - of the Supreme Personality of Godhead; mahÄ-astra - of the great weapon (the disc); tejasÄ - by the effulgence; udvejita-manasÄm - whose minds are agitated; vidhvastÄḥ - ruined; vyasavaḥ - dead; saá¹vatsara-ante - at the end of the year; vinipatanti - fall down.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: In the tract of land called KetumÄla-vará¹£a, Lord Viṣṇu lives in the form of KÄmadeva, only for the satisfaction of His devotees. These include Laká¹£mÄ«jÄ« [the goddess of fortune], the PrajÄpati Saá¹vatsara and all of Saá¹vatsara’s sons and daughters. The daughters of PrajÄpati are considered the controlling deities of the nights, and his sons are considered the controllers of the days. The PrajÄpati’s offspring number 36,000, one for each day and each night in the lifetime of a human being. At the end of each year, the PrajÄpati’s daughters become very agitated upon seeing the extremely effulgent disc of the Supreme Personality of Godhead, and thus they all suffer miscarriages.

Purport

This KÄmadeva, who appears as Kṛṣṇa’s son named Pradyumna, is viṣṇu-tattva. How this is so is explained by MadhvÄcÄrya, who quotes from the BrahmÄṇá¸a PurÄṇa: kÄmadeva-sthitaá¹ viṣṇum upÄste. Although this KÄmadeva is viṣṇu-tattva, His body is not spiritual but material. Lord Viṣṇu as Pradyumna or KÄmadeva accepts a material body, but He still acts spiritually. It does not make any difference whether He accepts a spiritual or a material body; He can act spiritually in any condition of existence. MÄyÄvÄdÄ« philosophers regard even Lord Kṛṣṇa’s body as material, but their opinions cannot impede the spiritual activity of the Lord.