महामणिव्रातमये स तस्मिन्भवनोत्तमे ।
लालितो नितरां पित्रा न्यवसद्दिवि देववत् ॥६०॥

mahÄmaṇi-vrÄtamaye
sa tasmin bhavanottame
lÄlito nitarÄá¹ pitrÄ
nyavasad divi devavat

 mahÄ-maṇi - greatly valuable jewels; vrÄta - groups of; maye - bedecked with; saḥ - he (Dhruva MahÄrÄja); tasmin - in that; bhavana-uttame - brilliant house; lÄlitaḥ - being raised; nitarÄm - always; pitrÄ - by the father; nyavasat - lived there; divi - in the higher planetary systems; deva-vat - like the demigods.


Text

Dhruva MahÄrÄja thereafter lived in his father’s palace, which had walls bedecked with highly valuable jewels. His affectionate father took particular care of him, and he dwelled in that house just as the demigods live in their palaces in the higher planetary systems.

Purport