अहो मे बत दौरात्म्यं स्त्रीजितस्योपधारय ।
योऽङ्कं प्रेम्णारुरुक्षन्तं नाभ्यनन्दमसत्तमः ॥६७॥

aho me bata daurÄtmyaá¹
strÄ«-jitasyopadhÄraya
yo 'á¹…kaá¹ premṇÄruruká¹£antaá¹
nÄbhyanandam asattamaḥ

 aho - alas; me - my; bata - certainly; daurÄtmyam - cruelty; strÄ«-jitasya - conquered by a woman; upadhÄraya - just think of me in this regard; yaḥ - who; aá¹…kam - lap; premá¹‡Ä - out of love; Äruruká¹£antam - trying to rise onto it; na - not; abhyanandam - received properly; asat-tamaḥ - the most cruel.


Text

Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment. Just imagine how hardhearted I am.

Purport