अथर्त्विजो यजमानः सदस्याः
ककुभ्युदीच्यां प्रसमीक्ष्य रेणुम् ।
तमः किमेतत्कुत एतद्रजोऽभू
दिति द्विजा द्विजपत्न्यश्च दध्युः ॥७॥

athartvijo yajamÄnaḥ sadasyÄḥ
kakubhy udÄ«cyÄá¹ prasamÄ«ká¹£ya reṇum
tamaḥ kim etat kuta etad rajo 'bhūd
iti dvijÄ dvija-patnyaÅ› ca dadhyuḥ

 atha - at that time; á¹›tvijaḥ - the priests; yajamÄnaḥ - the chief person performing the sacrifice (Daká¹£a); sadasyÄḥ - all the persons assembled in the sacrificial arena; kakubhi udÄ«cyÄm - in the northern direction; prasamÄ«ká¹£ya - seeing; reṇum - the dust storm; tamaḥ - darkness; kim - what; etat - this; kutaḥ - from where; etat - this; rajaḥ - dust; abhÅ«t - has come; iti - thus; dvijÄḥ - the brÄhmaṇas; dvija-patnyaḥ - the wives of the brÄhmaṇas; ca - and; dadhyuḥ - began to speculate.


Text

At that time, all the persons assembled in the sacrificial arena — the priests, the chief of the sacrificial performance, and the brÄhmaṇas and their wives — wondered where the darkness was coming from. Later they could understand that it was a dust storm, and all of them were full of anxiety.

Purport