अन्वीयमानः स तु रुद्रपार्षदै
र्भृशं नदद्भिर्व्यनदत्सुभैरवम् ।
उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं
सम्प्राद्रवद्घोषणभूषणाङ्घ्रिः ॥६॥

anvÄ«yamÄnaḥ sa tu rudra-pÄrá¹£adair
bhṛśaṠnadadbhir vyanadat subhairavam
udyamya śūlaá¹ jagad-antakÄntakaá¹
samprÄdravad ghoá¹£aṇa-bhūṣaṇÄá¹…ghriḥ

 anvÄ«yamÄnaḥ - being followed; saḥ - he (VÄ«rabhadra); tu - but; rudra-pÄrá¹£adaiḥ - by the soldiers of Lord Åšiva; bhṛśam - tumultuously; nadadbhiḥ - roaring; vyanadat - sounded; su-bhairavam - very fearful; udyamya - carrying; Å›Å«lam - a trident; jagat-antaka - death; antakam - killing; samprÄdravat - hurried towards (the sacrifice of Daká¹£a); ghoá¹£aṇa - roaring; bhūṣaṇa-aá¹…ghriḥ - with bangles on his legs.


Text

Many other soldiers of Lord Åšiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar.

Purport