तस्मात्कर्मसु बर्हिष्मन्नज्ञानादर्थकाशिषु ।
मार्थदृष्टिं कृथाः श्रोत्र स्पर्शिष्वस्पृष्टवस्तुषु ॥४७॥

tasmÄt karmasu barhiá¹£mann
ajñÄnÄd artha-kÄÅ›iá¹£u
mÄrtha-dṛṣṭiá¹ ká¹›thÄḥ Å›rotra-
sparśiṣv aspṛṣṭa-vastuṣu

 tasmÄt - therefore; karmasu - in fruitive activities; barhiá¹£man - O King PrÄcÄ«nabarhiá¹£at; ajñÄnÄt - out of ignorance; artha-kÄÅ›iá¹£u - in the glittering fruitive result;  - never; artha-dṛṣṭim - considering to be the aim of life; ká¹›thÄḥ - do; Å›rotra-sparÅ›iá¹£u - pleasing to the ear; aspṛṣṭa - without touching; vastuá¹£u - real interest.


Text

My dear King Barhiá¹£mÄn, you should never out of ignorance take to the Vedic rituals or to fruitive activity, which may be pleasing to hear about or which may appear to be the goal of self-interest. You should never take these to be the ultimate goal of life.

Purport

In Bhagavad-gÄ«tÄ (2.42-43) it is said:

yÄm imÄá¹ puá¹£pitÄá¹ vÄcaá¹
 pravadanty avipaÅ›citaḥ
veda-vÄda-ratÄḥ pÄrtha
 nÄnyad astÄ«ti vÄdinaḥ
kÄmÄtmÄnaḥ svarga-parÄ
 janma-karma-phala-pradÄm
kriyÄ-viÅ›eá¹£a-bahulÄá¹
 bhogaiÅ›varya-gatiá¹ prati

“Men of small knowledge are very much attached to the flowery words of the Vedas, which recommend various fruitive activities for elevation to heavenly planets, resultant good birth, power, and so forth. Being desirous of sense gratification and opulent life, they say that there is nothing more than this.â€

Generally people are very much attracted to the fruitive activities sanctioned in the Vedic rituals. One may be very much attracted to becoming elevated to heavenly planets by performing great sacrifices, like those of King Barhiá¹£mÄn. ÅšrÄ« NÄrada Muni wanted to stop King Barhiá¹£mÄn from engaging in such fruitive activities. Therefore he is now directly telling him, “Don’t be interested in such temporary benefits.†In modern civilization people are very much interested in exploiting the resources of material nature through the methods of science. Indeed, this is considered advancement. This is not actually advancement, however, but is simply pleasing to hear. Although we are advancing according to such concocted methods, we are forgetting our real purpose. Bhaktivinoda ṬhÄkura therefore says, jaá¸a-vidyÄ yata mÄyÄra vaibhava tomÄra bhajane bÄdhÄ: “Materialistic studies are the glare of mÄyÄ only, for they are an obstacle to spiritual progress.â€

The temporary comforts of life experienced either on this planet or on other planets are all to be taken as illusory because they do not touch the real purpose of life. The real purpose of life is to go back home, back to Godhead. Ignorant of the real purpose of life, people take to either gross materialistic activities or ritualistic activities. King Barhiá¹£mÄn is herein requested not to be attached to such activities. In the Vedas it is stated that the performance of sacrifice is the actual purpose of life. A section of the Indian population known as the Ä€rya-samÄjists lay too much stress on the sacrificial portion of the Vedas. This verse indicates, however, that such sacrifices are to be taken as illusory. Actually the aim of human life should be God realization, or Kṛṣṇa consciousness. The Vedic performances are, of course, very glittering and pleasing to hear about, but they do not serve the real purpose of life.