वैशसं नरकं पायुर्लुब्धकोऽन्धौ तु मे शृणु ।
हस्तपादौ पुमांस्ताभ्यां युक्तो याति करोति च ॥१५॥

vaiÅ›asaá¹ narakaá¹ pÄyur
lubdhako 'ndhau tu me śṛṇu
hasta-pÄdau pumÄá¹s tÄbhyÄá¹
yukto yÄti karoti ca

 vaiÅ›asam - named VaiÅ›asa; narakam - hell; pÄyuḥ - the working sense in the rectum; lubdhakaḥ - named Lubdhaka (very greedy); andhau - blind; tu - then; me - to me; Å›á¹›á¹‡u - listen; hasta-pÄdau - hands and legs; pumÄn - the living entity; tÄbhyÄm - with them; yuktaḥ - being engaged; yÄti - goes; karoti - works; ca - and.


Text

When it is said that Purañjana goes to Vaiśasa, it is meant that he goes to hell. He is accompanied by Lubdhaka, which is the working sense in the rectum. Formerly I have also spoken of two blind associates. These associates should be understood to be the hands and legs. Being helped by the hands and legs, the living entity performs all kinds of work and moves hither and thither.

Purport