नलिनी नालिनी नासे गन्धः सौरभ उच्यते ।
घ्राणोऽवधूतो मुख्यास्यं विपणो वाग्रसविद्रसः ॥११॥

nalinÄ« nÄlinÄ« nÄse
gandhaḥ saurabha ucyate
ghrÄṇo 'vadhÅ«to mukhyÄsyaá¹
vipaṇo vÄg rasavid rasaḥ

 nalinÄ« - named NalinÄ«; nÄlinÄ« - named NÄlinÄ«; nÄse - the two nostrils; gandhaḥ - aroma; saurabhaḥ - Saurabha (fragrance); ucyate - is called; ghrÄṇaḥ - the sense of smell; avadhÅ«taḥ - called AvadhÅ«ta; mukhyÄ - called MukhyÄ (principal); Äsyam - the mouth; vipaṇaḥ - named Vipaṇa; vÄk - the faculty of speech; rasa-vit - named Rasajña (expert in tasting); rasaḥ - the sense of taste.


Text

The two doors named NalinÄ« and NÄlinÄ« should be known as the two nostrils, and the city named Saurabha represents aroma. The companion spoken of as AvadhÅ«ta is the sense of smell. The door called MukhyÄ is the mouth, and Vipaṇa is the faculty of speech. Rasajña is the sense of taste.

Purport

The word avadhÅ«ta means “most free.†A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of avadhÅ«ta. In other words, he can act as he likes. This avadhÅ«ta stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In Bhagavad-gÄ«tÄ (6.34) it is said:

cañcalaṠhi manaḥ kṛṣṇa
 pramÄthi balavad dá¹›á¸ham
tasyÄhaá¹ nigrahaá¹ manye
 vÄyor iva suduá¹£karam

“The mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O Kṛṣṇa, and to subdue it is, it seems to me, more difficult than controlling the wind.â€

Just as the air or wind cannot be checked by anyone, the two nostrils, situated in one place, enjoy the sense of smell without impediment. When the tongue is present, the mouth continually tastes all kinds of relishable foodstuffs.