तत्रापि हंसं पुरुषं परमात्मानमात्मदृक् ।
यजंस्तल्लोकतामाप कुशलेन समाधिना ॥७॥

tatrÄpi haá¹saá¹ puruá¹£aá¹
paramÄtmÄnam Ätma-dá¹›k
yajaá¹s tal-lokatÄm Äpa
kuÅ›alena samÄdhinÄ

 tatra api - despite his engagement; haá¹sam - one who kills the distress of his kinsmen; puruá¹£am - unto the Supreme Person; parama-ÄtmÄnam - the most beloved Supersoul; Ätma-dá¹›k - one who has seen or acquired self-realization; yajan - by worshiping; tat-lokatÄm - achieved the same planet; Äpa - achieved; kuÅ›alena - very easily; samÄdhinÄ - always keeping himself in ecstasy.


Text

Although MahÄrÄja AntardhÄna was engaged in performing sacrifices, because he was a self-realized soul he very intelligently rendered devotional service to the Lord, who eradicates all the fears of His devotees. By thus worshiping the Supreme Lord, MahÄrÄja AntardhÄna, rapt in ecstasy, attained His planet very easily.

Purport

Since sacrifices are generally performed by fruitive actors, it is especially mentioned here (tatrÄpi) that although MahÄrÄja AntardhÄna was externally engaged in performing sacrifices, his real business was rendering devotional service by hearing and chanting. In other words, he was performing the usual sacrifices by the method of saá¹…kÄ«rtana-yajña, as recommended herein:

śravaṇaṠkīrtanaṠviṣṇoḥ
 smaraṇaá¹ pÄda-sevanam
arcanaá¹ vandanaá¹ dÄsyaá¹
 sakhyam Ätma-nivedanam

(BhÄg. 7.5.23)

Devotional service is called kÄ«rtana-yajña, and by practicing the saá¹…kÄ«rtana-yajña, one is very easily elevated to the planet where the Supreme Lord resides. Out of the five kinds of liberations, achieving the same planet where the Lord resides and living with the Lord there is called sÄlokya liberation.