अद्य नस्तमसः पारस्त्वयोपासादितः प्रभो ।
भ्राम्यतां नष्टदृष्टीनां कर्मभिर्दैवसंज्ञितैः ॥५१॥

adya nas tamasaḥ pÄras
tvayopÄsÄditaḥ prabho
bhrÄmyatÄá¹ naṣṭa-dṛṣṭīnÄá¹
karmabhir daiva-saá¹jñitaiḥ

 adya - today; naḥ - of us; tamasaḥ - of the darkness of material existence; pÄraḥ - the other side; tvayÄ - by you; upÄsÄditaḥ - increased; prabho - O lord; bhrÄmyatÄm - who are wandering; naṣṭa-dṛṣṭīnÄm - who have lost their goal of life; karmabhiḥ - on account of past deeds; daiva-saá¹jñitaiḥ - arranged by superior authority.


Text

The citizens continued: Today you have opened our eyes and revealed how to cross to the other side of the ocean of darkness. By our past deeds and by the arrangement of superior authority, we are entangled in a network of fruitive activities and have lost sight of the destination of life; thus we have been wandering within the universe.

Purport

In this verse, the words karmabhir daiva-saá¹jñitaiḥ are very significant. Due to the quality of our actions, we come to the association of the modes of material nature, and by superior arrangement we are given a chance to enjoy the fruitive results of such activities in different types of bodies. In this way, having lost sight of their destination in life, all living entities are wandering in different species throughout the universe, sometimes getting birth in a lower species and sometimes existence in higher planetary systems; thus we are all wandering since time immemorial. It is by the grace of the spiritual master and the Supreme Personality of Godhead that we get the clue of devotional life, and thus progressive success in our life begins. Here this is admitted by the citizens of King Pá¹›thu; in full consciousness they admit the benefit they have derived from the activities of MahÄrÄja Pá¹›thu.