cÄru citra-padaáš Ĺlakᚣášaáš
mášášŁášaáš gĹŤá¸ham aviklavam
sarveᚣÄm upakÄrÄrthaáš
tadÄ anuvadann iva
cÄru - beautiful; citra-padam - flowery; Ĺlakᚣášam - very clear; mášášŁášam - very great; gĹŤá¸ham - meaningful; aviklavam - without any doubt; sarveᚣÄm - for all; upakÄra-artham - just to benefit them; tadÄ - at that time; anuvadan - began to repeat; iva - like.
MahÄrÄja Pášthu was beautiful in his external bodily features, and his speech was also very glorious in all respects. His words, which were nicely composed in highly metaphorical ornamental language, were pleasing to hear and were not only mellow but also very clearly understandable and without doubt or ambiguity.