तामन्वधावत्तद्वैन्यः कुपितोऽत्यरुणेक्षणः ।
शरं धनुषि सन्धाय यत्र यत्र पलायते ॥१५॥

tÄm anvadhÄvat tad vainyaḥ
kupito 'tyaruṇekṣaṇaḥ
Å›araá¹ dhanuá¹£i sandhÄya
yatra yatra palÄyate

 tÄm - the cow-shaped earth; anvadhÄvat - he chased; tat - then; vainyaḥ - the son of King Vena; kupitaḥ - being very much angry; ati-aruṇa - very red; Ä«ká¹£aṇaḥ - his eyes; Å›aram - an arrow; dhanuá¹£i - on the bow; sandhÄya - placing; yatra yatra - wherever; palÄyate - she flees.


Text

Seeing this, MahÄrÄja Pá¹›thu became very angry, and his eyes became as red as the early-morning sun. Placing an arrow on his bow, he chased the cow-shaped earth wherever she would run.

Purport