तथा साधय भद्रं ते आत्मानं सुप्रजं नृप ।
इष्टस्ते पुत्रकामस्य पुत्रं दास्यति यज्ञभुक् ॥३२॥

tathÄ sÄdhaya bhadraá¹ te
ÄtmÄnaá¹ suprajaá¹ ná¹›pa
iṣṭas te putra-kÄmasya
putraá¹ dÄsyati yajña-bhuk

 tathÄ - therefore; sÄdhaya - execute the sacrifice to get; bhadram - good fortune; te - to you; ÄtmÄnam - your own; su-prajam - good son; ná¹›pa - O King; iṣṭaḥ - being worshiped; te - by you; putra-kÄmasya - desiring to have a son; putram - a son; dÄsyati - He will deliver; yajña-bhuk - the Lord, the enjoyer of the sacrifice.


Text

O King, we wish all good fortune for you. You have no son, but if you pray at once to the Supreme Lord and ask for a son, and if you execute the sacrifice for that purpose, the enjoyer of the sacrifice, the Supreme Personality of Godhead, will fulfill your desire.

Purport