मैत्रेय उवाच
अङ्गो द्विजवचः श्रुत्वा यजमानः सुदुर्मनाः ।
तत्प्रष्टुं व्यसृजद्वाचं सदस्यांस्तदनुज्ञया ॥२९॥

maitreya uvÄca
aá¹…go dvija-vacaḥ Å›rutvÄ
yajamÄnaḥ sudurmanÄḥ
tat praṣṭuá¹ vyasá¹›jad vÄcaá¹
sadasyÄá¹s tad-anujñayÄ

 maitreyaḥ uvÄca - the great sage Maitreya answered; aá¹…gaḥ - King Aá¹…ga; dvija-vacaḥ - the brÄhmaṇas' words; Å›rutvÄ - after hearing; yajamÄnaḥ - the performer of the sacrifice; sudurmanÄḥ - very much aggrieved in mind; tat - about that; praṣṭum - in order to inquire; vyasá¹›jat vÄcam - he spoke; sadasyÄn - to the priests; tat - their; anujñayÄ - taking permission.


Text

Maitreya explained that King Aá¹…ga, after hearing the statements of the priests, was greatly aggrieved. At that time he took permission from the priests to break his silence and inquired from all the priests who were present in the sacrificial arena.

Purport