तर्ह्येव तन्नाभिसरःसरोज
मात्मानमम्भः श्वसनं वियच्च ।
ददर्श देवो जगतो विधाता
नातः परं लोकविसर्गदृष्टिः ॥३२॥

tarhy eva tan-nÄbhi-saraḥ-sarojam
ÄtmÄnam ambhaḥ Å›vasanaá¹ viyac ca
dadarÅ›a devo jagato vidhÄtÄ
nÄtaḥ paraá¹ loka-visarga-dṛṣṭiḥ

 tarhi - therefore; eva - certainly; tat - His; nÄbhi - navel; saraḥ - lake; sarojam - lotus flower; ÄtmÄnam - BrahmÄ; ambhaḥ - the devastating water; Å›vasanam - the drying air; viyat - the sky; ca - also; dadarÅ›a - looked upon; devaḥ - demigod; jagataḥ - of the universe; vidhÄtÄ - maker of the destination; na - not; ataḥ param - beyond; loka-visarga - creation of the cosmic manifestation; dṛṣṭiḥ - glance.


Text

When Lord BrahmÄ, the maker of the universal destination, thus saw the Lord, he simultaneously glanced over creation. Lord BrahmÄ saw the lake in Lord Viṣṇu’s navel, and the lotus flower, as well as the devastating water, the drying air and the sky. All became visible to him.

Purport