यत्र पुत्रैश्च पौत्रैश्च नप्तृभिः सह गोत्रजैः ।
प्रजा विचित्राकृतय आसन्याभिरिदं ततम् ॥२४॥

yatra putraiÅ› ca pautraiÅ› ca
naptṛbhiḥ saha gotrajaiḥ
prajÄ vicitrÄká¹›taya
Äsan yÄbhir idaá¹ tatam

 yatra - wherein; putraiḥ - along with sons; ca - and; pautraiḥ - along with grandsons; ca - also; naptá¹›bhiḥ - with grandsons from daughters; saha - along with; gotra-jaiḥ - of the same family; prajÄḥ - generations; vicitra - of different kinds; Äká¹›tayaḥ - so done; Äsan - exist; yÄbhiḥ - by whom; idam - all these planets; tatam - spread.


Text

O my lord, I think that the process manifest in the forms of sons, grandsons and family members has spread all over the universe in different varieties and species.

Purport