kapila uvÄca
atha yo gá¹›ha-medhÄ«yÄn
dharmÄn evÄvasan gá¹›he
kÄmam arthaá¹ ca dharmÄn svÄn
dogdhi bhÅ«yaḥ piparti tÄn
kapilaḥ uvÄca - Lord Kapila said; atha - now; yaḥ - the person who; gá¹›ha-medhÄ«yÄn - of the householders; dharmÄn - duties; eva - certainly; Ävasan - living; gá¹›he - at home; kÄmam - sense gratification; artham - economic development; ca - and; dharmÄn - religious rituals; svÄn - his; dogdhi - enjoys; bhÅ«yaḥ - again and again; piparti - performs; tÄn - them.
There are two kinds of householders. One is called the gṛhamedhī, and the other is called the gṛhastha. The objective of the gṛhamedhī is sense gratification, and the objective of the gṛhastha is self-realization. Here the Lord is speaking about the gṛhamedhī, or the person who wants to remain in this material world. His activity is to enjoy material benefits by performing religious rituals for economic development and thereby ultimately satisfy the senses. He does not want anything more. Such a person works very hard throughout his life to become very rich and eat very nicely and drink. By giving some charity for pious activity he can go to a higher planetary atmosphere in the heavenly planets in his next life, but he does not want to stop the repetition of birth and death and finish with the concomitant miserable factors of material existence. Such a person is called a gṛhamedhī.
A gá¹›hastha is a person who lives with family, wife, children and relatives but has no attachment for them. He prefers to live in family life rather than as a mendicant or sannyÄsÄ«, but his chief aim is to achieve self-realization, or to come to the standard of Kṛṣṇa consciousness. Here, however, Lord Kapiladeva is speaking about the gá¹›hamedhÄ«s, who have made their aim the materialistically prosperous life, which they achieve by sacrificial ceremonies, by charities and by good work. They are posted in good positions, and since they know that they are using up their assets of pious activities, they again and again perform activities of sense gratification. It is said by PrahlÄda MahÄrÄja, punaḥ punaÅ› carvita-carvaṇÄnÄm: they prefer to chew the already chewed. Again and again they experience the material pangs, even if they are rich and prosperous, but they do not want to give up this kind of life.