uddhava uvÄca
tataḥ sa Ägatya puraá¹ sva-pitroÅ›
cikÄ«rá¹£ayÄ Å›aá¹ baladeva-saá¹yutaḥ
nipÄtya tuá¹…gÄd ripu-yÅ«tha-nÄthaá¹
hataá¹ vyakará¹£ad vyasum ojasorvyÄm
uddhavaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Uddhava said; tataḥ - thereafter; saḥ - the Lord; Ägatya - coming; puram - to the city of MathurÄ; sva-pitroḥ - own parents; cikÄ«rá¹£ayÄ - wishing well; Å›am - well-being; baladeva-saá¹yutaḥ - with Lord Baladeva; nipÄtya - dragging down; tuá¹…gÄt - from the throne; ripu-yÅ«tha-nÄtham - leader of public enemies; hatam - killed; vyakará¹£at - pulled; vyasum - dead; ojasÄ - by strength; urvyÄm - on the ground.
King Kaá¹sa’s death is only briefly described here because such pastimes are vividly and elaborately described in the Tenth Canto. The Lord proved to be a worthy son of His parents even at the age of sixteen years. Both brothers, Lord Kṛṣṇa and Lord Baladeva, went to MathurÄ from Vá¹›ndÄvana and killed Their maternal uncle, who had given so much trouble to Their parents, Vasudeva and DevakÄ«. Kaá¹sa was a great giant, and Vasudeva and DevakÄ« never thought that Kṛṣṇa and BalarÄma (Baladeva) would be able to kill such a great and strong enemy. When the two brothers attacked Kaá¹sa on the throne, Their parents feared that now Kaá¹sa would finally get the opportunity to kill their sons, whom they had hidden for so long in the house of Nanda MahÄrÄja. The parents of the Lord, due to parental affection, felt extreme danger, and they almost fainted. Just to convince them that They had actually killed Kaá¹sa, Kṛṣṇa and Baladeva pulled Kaá¹sa’s dead body along the ground to encourage them.