यद्वनस्पतयो भीता लताश्चौषधिभिः सह ।
स्वे स्वे कालेऽभिगृह्णन्ति पुष्पाणि च फलानि च ॥४१॥

yad vanaspatayo bhÄ«tÄ
latÄÅ› cauá¹£adhibhiḥ saha
sve sve kÄle 'bhigá¹›hṇanti
puá¹£pÄṇi ca phalÄni ca

 yat - because of whom; vanaḥ-patayaḥ - the trees; bhÄ«tÄḥ - fearful; latÄḥ - creepers; ca - and; oá¹£adhibhiḥ - herbs; saha - with; sve sve kÄle - each in its own season; abhigá¹›hṇanti - bear; puá¹£pÄṇi - flowers; ca - and; phalÄni - fruits; ca - also.


Text

Out of fear of the Supreme Personality of Godhead the trees, creepers, herbs and seasonal plants and flowers blossom and fructify, each in its own season.

Purport

As the sun rises and sets and the seasonal changes ensue at their appointed times by the superintendence of the Supreme Personality of Godhead, so the seasonal plants, flowers, herbs and trees all grow under the direction of the Supreme Lord. It is not that plants grow automatically, without any cause, as the atheistic philosophers say. Rather, they grow in pursuance of the supreme order of the Supreme Personality of Godhead. It is confirmed in the Vedic literature that the Lord’s diverse energies are working so nicely that it appears that everything is being done automatically.