यथोल्मुकाद्विस्फुलिङ्गाद्धूमाद्वापि स्वसम्भवात् ।
अप्यात्मत्वेनाभिमताद्यथाग्निः पृथगुल्मुकात् ॥४०॥

yatholmukÄd visphuliá¹…gÄd
dhÅ«mÄd vÄpi sva-sambhavÄt
apy ÄtmatvenÄbhimatÄd
yathÄgniḥ pá¹›thag ulmukÄt

3 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(1) , SB(2)

 yathÄ - as; ulmukÄt - from the flames; visphuliá¹…gÄt - from the sparks; dhÅ«mÄt - from the smoke;  - or; api - even; sva-sambhavÄt - produced from itself; api - although; Ätmatvena - by nature; abhimatÄt - intimately connected; yathÄ - as; agniḥ - the fire; pá¹›thak - different; ulmukÄt - from the flames.


Text

The blazing fire is different from the flames, from the sparks and from the smoke, although all are intimately connected because they are born from the same blazing wood.

Purport

Although the blazing firewood, the sparks, the smoke and the flame cannot stay apart because each of them is part and parcel of the fire, still they are different from one another. A less intelligent person accepts the smoke as fire, although fire and smoke are completely different. The heat and light of the fire are separate, although one cannot differentiate fire from heat and light.