यथा प्रसुप्तं पुरुषं प्राणेन्द्रियमनोधियः ।
प्रभवन्ति विना येन नोत्थापयितुमोजसा ॥७१॥

yathÄ prasuptaá¹ puruá¹£aá¹
prÄṇendriya-mano-dhiyaḥ
prabhavanti vinÄ yena
notthÄpayitum ojasÄ

 yathÄ - just as; prasuptam - sleeping; puruá¹£am - a man; prÄṇa - the vital air; indriya - the senses for working and recording knowledge; manaḥ - the mind; dhiyaḥ - the intelligence; prabhavanti - are able; vinÄ - without; yena - whom (the Supersoul); na - not; utthÄpayitum - to arouse; ojasÄ - by their own power.


Text

When a man is sleeping, all his material assets — namely the vital energy, the senses for recording knowledge, the senses for working, the mind and the intelligence — cannot arouse him. He can be aroused only when the Supersoul helps him.

Purport

The explanation of SÄá¹…khya philosophy is described here in detail in the sense that the virÄá¹­-puruá¹£a, or the universal form of the Supreme Personality of Godhead, is the original source of all the various sense organs and their presiding deities. The relationship between the virÄá¹­-puruá¹£a and the presiding deities or the living entities is so intricate that simply by exercising the sense organs, which are related to their presiding deities, the virÄá¹­-puruá¹£a cannot be aroused. It is not possible to arouse the virÄá¹­-puruá¹£a or to link with the Supreme Absolute Personality of Godhead by material activities. Only by devotional service and detachment can one perform the process of linking with the Absolute.