देवहूतिरुवाच
निर्विण्णा नितरां भूमन्नसदिन्द्रियतर्षणात् ।
येन सम्भाव्यमानेन प्रपन्नान्धं तमः प्रभो ॥७॥

devahÅ«tir uvÄca
nirviá¹‡á¹‡Ä nitarÄá¹ bhÅ«mann
asad-indriya-tará¹£aṇÄt
yena sambhÄvyamÄnena
prapannÄndhaá¹ tamaḥ prabho

2 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1) , SB(1)

 devahÅ«tiḥ uvÄca - DevahÅ«ti said; nirviá¹‡á¹‡Ä - disgusted; nitarÄm - very; bhÅ«man - O my Lord; asat - impermanent; indriya - of the senses; tará¹£aṇÄt - from agitation; yena - by which; sambhÄvyamÄnena - being prevalent; prapannÄ - I have fallen; andham tamaḥ - into the abyss of ignorance; prabho - O my Lord.


Text

Devahūti said: I am very sick of the disturbance caused by my material senses, for because of this sense disturbance, my Lord, I have fallen into the abyss of ignorance.

Purport

Here the word asad-indriya-tará¹£aṇÄt is significant. Asat means “impermanent,†“temporary,†and indriya means “senses.†Thus asad-indriya-tará¹£aṇÄt means “from being agitated by the temporarily manifest senses of the material body.†We are evolving through different statuses of material bodily existence — sometimes in a human body, sometimes in an animal body — and therefore the engagements of our material senses are also changing. Anything which changes is called temporary, or asat. We should know that beyond these temporary senses are our permanent senses, which are now covered by the material body. The permanent senses, being contaminated by matter, are not acting properly. Devotional service therefore involves freeing the senses from this contamination. When the contamination is completely removed and the senses act in the purity of unalloyed Kṛṣṇa consciousness, we have reached sad-indriya, or eternal sensory activities. Eternal sensory activities are called devotional service, whereas temporary sensory activities are called sense gratification. Unless one becomes tired of material sense gratification, there is no opportunity to hear transcendental messages from a person like Kapila. DevahÅ«ti expressed that she was tired. Now that her husband had left home, she wanted to get relief by hearing the instructions of Lord Kapila.