ṛṣir uvÄca
mÄ khido rÄja-putrÄ«ttham
ÄtmÄnaá¹ praty anindite
bhagavÄá¹s te 'ká¹£aro garbham
adÅ«rÄt samprapatsyate
ṛṣiḥ uvÄca - the sage said; mÄ khidaḥ - do not be disappointed; rÄja-putri - O princess; ittham - in this way; ÄtmÄnam - yourself; prati - toward; anindite - O praiseworthy DevahÅ«ti; bhagavÄn - the Supreme Personality of Godhead; te - your; aká¹£araḥ - infallible; garbham - womb; adÅ«rÄt - without delay; samprapatsyate - will enter.
Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body.