तस्मिन्विमान उत्कृष्टां शय्यां रतिकरीं श्रिता ।
न चाबुध्यत तं कालं पत्यापीच्येन सङ्गता ॥४५॥

tasmin vimÄna utkṛṣṭÄá¹
Å›ayyÄá¹ rati-karīṠśritÄ
na cÄbudhyata taá¹ kÄlaá¹
patyÄpÄ«cyena saá¹…gatÄ

 tasmin - in that; vimÄne - airplane; utkṛṣṭÄm - excellent; Å›ayyÄm - a bed; rati-karÄ«m - increasing sexual desires; Å›ritÄ - situated on; na - not; ca - and; abudhyata - she noticed; tam - that; kÄlam - time; patyÄ - with her husband; apÄ«cyena - most handsome; saá¹…gatÄ - in company.


Text

In that aerial mansion, Devahūti, in the company of her handsome husband, situated on an excellent bed that increased sexual desires, could not realize how much time was passing.

Purport

Sex indulgence is so enjoyable for materialistic people that when they engage in such activities they forget how time is passing. Saint Kardama and Devahūti, in their sex indulgence, also forgot how time was passing by.