देवहूतिरुवाच
राद्धं बत द्विजवृषैतदमोघयोग
मायाधिपे त्वयि विभो तदवैमि भर्तः ।
यस्तेऽभ्यधायि समयः सकृदङ्गसङ्गो
भूयाद्गरीयसि गुणः प्रसवः सतीनाम् ॥१०॥

devahÅ«tir uvÄca
rÄddhaá¹ bata dvija-vṛṣaitad amogha-yoga-
mÄyÄdhipe tvayi vibho tad avaimi bhartaḥ
yas te 'bhyadhÄyi samayaḥ saká¹›d aá¹…ga-saá¹…go
bhÅ«yÄd garÄ«yasi guṇaḥ prasavaḥ satÄ«nÄm

 devahÅ«tiḥ uvÄca - DevahÅ«ti said; rÄddham - it has been achieved; bata - indeed; dvija-vṛṣa - O best of the brÄhmaṇas; etat - this; amogha - infallible; yoga-mÄyÄ - of mystic powers; adhipe - the master; tvayi - in you; vibho - O great one; tat - that; avaimi - I know; bhartaḥ - O husband; yaḥ - that which; te - by you; abhyadhÄyi - was given; samayaḥ - promise; saká¹›t - once; aá¹…ga-saá¹…gaḥ - bodily union; bhÅ«yÄt - may be; garÄ«yasi - when very glorious; guṇaḥ - a great quality; prasavaḥ - progeny; satÄ«nÄm - of chaste women.


Text

ÅšrÄ« DevahÅ«ti said: My dear husband, O best of brÄhmaṇas, I know that you have achieved perfection and are the master of all the infallible mystic powers because you are under the protection of yoga-mÄyÄ, the transcendental nature. But you once made a promise that our bodily union should now fulfill, since children are a great quality for a chaste woman who has a glorious husband.

Purport

DevahÅ«ti expressed her happiness by uttering the word bata, for she knew that her husband was in a highly elevated transcendental position and was under the shelter of yoga-mÄyÄ. As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ, those who are great souls, mahÄtmÄs, are not under the control of the material energy. The Supreme Lord has two energies, material and spiritual. The living entities are marginal energy. As marginal energy, a person may be under the control of the material energy or the spiritual energy (yoga-mÄyÄ). Kardama Muni was a great soul, and therefore he was under the spiritual energy, which means that he was directly connected with the Supreme Lord. The symptom of this is Kṛṣṇa consciousness, constant engagement in devotional service. This was known to DevahÅ«ti, yet she was anxious to have a son by bodily union with the sage. She reminded her husband of his promise to her parents: “I will remain only until the time of DevahÅ«ti’s pregnancy.†She reminded him that for a chaste woman to have a child by a great personality is most glorious. She wanted to be pregnant, and she prayed for that. The word strÄ« means “expansion.†By bodily union of the husband and wife their qualities are expanded: children born of good parents are expansions of the parents’ personal qualifications. Both Kardama Muni and DevahÅ«ti were spiritually enlightened. Therefore she desired from the beginning that first she be pregnant and then she be empowered with the achievement of God’s grace and love of God. For a woman it is a great ambition to have a son of the same quality as a highly qualified husband. Since she had the opportunity to have Kardama Muni as her husband, she also desired to have a child by bodily union.