स तं विरजमर्काभं सितपद्मोत्पलस्रजम् ।
स्निग्धनीलालकव्रात वक्त्राब्जं विरजोऽम्बरम् ॥९॥

sa taá¹ virajam arkÄbhaá¹
sita-padmotpala-srajam
snigdha-nÄ«lÄlaka-vrÄta-
vaktrÄbjaá¹ virajo 'mbaram

 saḥ - that Kardama Muni; tam - Him; virajam - without contamination; arka-Äbham - effulgent like the sun; sita - white; padma - lotuses; utpala - water lilies; srajam - garland; snigdha - slick; nÄ«la - blackish-blue; alaka - of locks of hair; vrÄta - an abundance; vaktra - face; abjam - lotuslike; virajaḥ - spotless; ambaram - clothing.


Text

Kardama Muni saw the Supreme Personality of Godhead, who is free from material contamination, in His eternal form, effulgent like the sun, wearing a garland of white lotuses and water lilies. The Lord was clad in spotless yellow silk, and His lotus face was fringed with slick dark locks of curly hair.

Purport