इति सायन्तनीं सन्ध्यामसुराः प्रमदायतीम् ।
प्रलोभयन्तीं जगृहुर्मत्वा मूढधियः स्त्रियम् ॥३७॥

iti sÄyantanīṠsandhyÄm
asurÄḥ pramadÄyatÄ«m
pralobhayantīṠjagṛhur
matvÄ mÅ«á¸ha-dhiyaḥ striyam

 iti - in this way; sÄyantanÄ«m - the evening; sandhyÄm - twilight; asurÄḥ - the demons; pramadÄyatÄ«m - behaving like a wanton woman; pralobhayantÄ«m - alluring; jagá¹›huḥ - seized; matvÄ - thinking to be; mÅ«á¸ha-dhiyaḥ - unintelligent; striyam - a woman.


Text

The asuras, clouded in their understanding, took the evening twilight to be a beautiful woman showing herself in her alluring form, and they seized her.

Purport

The asuras are described here as mÅ«á¸ha-dhiyaḥ, meaning that they are captivated by ignorance, just like the ass. The demons were captivated by the false, glaring beauty of this material form, and thus they embraced her.