taá¹ sukhÄrÄdhyam á¹›jubhir
ananya-śaraṇair nṛbhiḥ
kṛtajñaḥ ko na seveta
durÄrÄdhyam asÄdhubhiḥ
tam - unto Him; sukha - easily; ÄrÄdhyam - worshiped; á¹›jubhiḥ - by the unpretentious; ananya - no other; Å›araṇaiḥ - who take shelter; ná¹›bhiḥ - by men; ká¹›ta-jñaḥ - grateful soul; kaḥ - what; na - not; seveta - would render service; durÄrÄdhyam - impossible to be worshiped; asÄdhubhiḥ - by the nondevotees.
Every living entity, especially persons in the human race, must feel grateful for the benedictions offered by the grace of the Supreme Lord. Therefore anyone with a simple heart of gratefulness must be Kṛṣṇa conscious and offer devotional service to the Lord. Those who are actually thieves and rogues do not recognize or acknowledge the benedictions offered to them by the Supreme Lord, and they cannot render Him devotional service. Ungrateful persons are those who do not understand how much benefit they are deriving by the arrangement of the Lord. They enjoy the sunshine and moonshine, and they get water free of charge, yet they do not feel grateful, but simply go on enjoying these gifts of the Lord. Therefore, they must be called thieves and rogues.