घ्राणेन पृथ्व्याः पदवीं विजिघ्रन्
क्रोडापदेशः स्वयमध्वराङ्गः ।
करालदंष्ट्रोऽप्यकरालदृग्भ्या
मुद्वीक्ष्य विप्रान्गृणतोऽविशत्कम् ॥२८॥

ghrÄṇena pá¹›thvyÄḥ padavīṠvijighran
kroá¸ÄpadeÅ›aḥ svayam adhvarÄá¹…gaḥ
karÄla-daá¹á¹£á¹­ro 'py akarÄla-dá¹›gbhyÄm
udvÄ«ká¹£ya viprÄn gṛṇato 'viÅ›at kam

 ghrÄṇena - by smelling; pá¹›thvyÄḥ - of the earth; padavÄ«m - situation; vijighran - searching after the earth; kroá¸a-apadeÅ›aḥ - assuming the body of a hog; svayam - personally; adhvara - transcendental; aá¹…gaḥ - body; karÄla - fearful; daá¹á¹£á¹­raḥ - teeth (tusks); api - in spite of; akarÄla - not fearful; dá¹›gbhyÄm - by His glance; udvÄ«ká¹£ya - glancing over; viprÄn - all the brÄhmaṇa- devotees; gṛṇataḥ - who were engaged in prayers; aviÅ›at - entered; kam - the water.


Text

He was personally the Supreme Lord Viṣṇu and was therefore transcendental, yet because He had the body of a hog, He searched after the earth by smell. His tusks were fearful, and He glanced over the devotee-brÄhmaṇas engaged in offering prayers. Thus He entered the water.

Purport

We should always remember that although the body of a hog is material, the hog form of the Lord was not materially contaminated. It is not possible for an earthly hog to assume a gigantic form spreading throughout the sky, beginning from the Satyaloka. His body is always transcendental in all circumstances; therefore, the assumption of the form of a boar is only His pastime. His body is all Vedas, or transcendental. But since He had assumed the form of a boar, He began to search out the earth by smelling, just like a hog. The Lord can perfectly play the part of any living entity. The gigantic feature of the boar was certainly very fearful for all nondevotees, but to the pure devotees of the Lord He was not at all fearful; on the contrary, He was so pleasingly glancing upon His devotees that all of them felt transcendental happiness.