dyÅ«te tv adharmeṇa jitasya sÄdhoḥ
satyÄvalambasya vanaá¹ gatasya
na yÄcato 'dÄt samayena dÄyaá¹
tamo-juá¹£Äṇo yad ajÄta-Å›atroḥ
dyÅ«te - by means of gambling; tu - but; adharmeṇa - by unfair tricks; jitasya - of the vanquished; sÄdhoḥ - a saintly person; satya-avalambasya - one who embraced truth as shelter; vanam - forest; gatasya - of the goer; na - never; yÄcataḥ - when asked for; adÄt - delivered; samayena - in due course; dÄyam - right share; tamaḥ-juá¹£Äṇaḥ - overwhelmed by illusion; yat - as much as; ajÄta-Å›atroḥ - of one who had no enemy.
MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira was the rightful heir to his father’s kingdom. But just to favor his own sons, headed by Duryodhana, Dhá¹›tarÄá¹£á¹ra, MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira’s uncle, adopted various unfair means to cheat his nephews of their rightful share of the kingdom. At last the PÄṇá¸avas demanded only five villages, one for each of the five brothers, but that was also refused by the usurpers. This incident led to the War of Kuruká¹£etra. The Battle of Kuruká¹£etra, therefore, was induced by the Kurus, and not the PÄṇá¸avas.
As ká¹£atriyas, the proper livelihood of the PÄṇá¸avas was only to rule, and not to accept any other occupation. A brÄhmaṇa, ká¹£atriya or vaiÅ›ya will not accept employment for his livelihood under any circumstances.