कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां
प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीरः ।
यं रुक्मिणी भगवतोऽभिलेभे
आराध्य विप्रान्स्मरमादिसर्गे ॥२८॥

kaccid varÅ«thÄdhipatir yadÅ«nÄá¹
pradyumna Äste sukham aá¹…ga vÄ«raḥ
yaṠrukmiṇī bhagavato 'bhilebhe
ÄrÄdhya viprÄn smaram Ädi-sarge

 kaccit - whether; varÅ«tha - of the military; adhipatiḥ - commander-in-chief; yadÅ«nÄm - of the Yadus; pradyumnaḥ - the son of Kṛṣṇa named Pradyumna; Äste - is; sukham - happy; aá¹…ga - O Uddhava; vÄ«raḥ - the great warrior; yam - whom; rukmiṇī - the wife of Kṛṣṇa named Rukmiṇī; bhagavataḥ - from the Personality of Godhead; abhilebhe - got as a prize; ÄrÄdhya - pleasing; viprÄn - brÄhmaṇas; smaram - Cupid (KÄmadeva); Ädi-sarge - in his previous life.


Text

O Uddhava, please tell me, How is Pradyumna, the commander in chief of the Yadus, who was Cupid in a former life? Rukmiṇī bore him as her son from Lord Kṛṣṇa, by the grace of brÄhmaṇas whom she pleased.

Purport

According to ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ«, Smara (Cupid, or KÄmadeva) is one of the eternal associates of Lord Kṛṣṇa. JÄ«va GosvÄmÄ« has explained this very elaborately in his treatise Kṛṣṇa-sandarbha.