कच्चित्पुराणौ पुरुषौ स्वनाभ्य
पाद्मानुवृत्त्येह किलावतीर्णौ ।
आसात उर्व्याः कुशलं विधाय
कृतक्षणौ कुशलं शूरगेहे ॥२६॥

kaccit purÄṇau puruá¹£au svanÄbhya-
pÄdmÄnuvá¹›ttyeha kilÄvatÄ«rṇau
ÄsÄta urvyÄḥ kuÅ›alaá¹ vidhÄya
kṛta-kṣaṇau kuśalaṠśūra-gehe

 kaccit - whether; purÄṇau - the original; puruá¹£au - Personalities of Godhead (Kṛṣṇa and BalarÄma); svanÄbhya - BrahmÄ; pÄdma-anuvá¹›ttyÄ - by the request of the one who is born from the lotus; iha - here; kila - certainly; avatÄ«rṇau - incarnated; ÄsÄte - are; urvyÄḥ - in the world; kuÅ›alam - well-being; vidhÄya - for doing so; ká¹›ta-ká¹£aṇau - the elevators of everyone's prosperity; kuÅ›alam - all well; Å›Å«ra-gehe - in the house of Śūrasena.


Text

[Please tell me] whether the original Personalities of Godhead, who incarnated Themselves at the request of BrahmÄ [who is born out of the lotus flower from the Lord] and who have increased the prosperity of the world by elevating everyone, are doing well in the house of Śūrasena.

Purport

Lord Kṛṣṇa and BalarÄma are not two different Personalities of Godhead. God is one without a second, but He expands Himself in many forms without their being separate from one another. They are all plenary expansions. The immediate expansion of Lord Kṛṣṇa is Baladeva, and BrahmÄ, born from the lotus flower from GarbhodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu, is an expansion of Baladeva. This indicates that Kṛṣṇa and Baladeva are not subjected to the regulations of the universe; on the contrary, the whole universe is under Their subjugation. They appeared at the request of BrahmÄ to liberate the burden of the world, and They relieved the world by many superhuman activities so that everyone became happy and prosperous. Without the grace of the Lord, no one can become happy and prosperous. Because the happiness of the family of the Lord’s devotees depends on the happiness of the Lord, Vidura first of all inquired about the well-being of the Lord.